(Originala titolo: Disritmia)
Verkis: Martinho da Vila
Traduko: Flávio Fonseca
Mi volas kaŝi min je subo de ĉi via jupo por eskapi mondon
Intencas mi enŝovi min en embarasaĵon de via hararo
Bezonas mi transfuzi vian sangon al ĉi mia koro vagabonda
Permesu, ke mi vin karesu, por ke dum tenero faru mi deklaron
Mi volas ekzorciĝi per la sankta akvo de via okulsenfino
Tre bonas esti refotita de via invita funda belretino
Min hipnotizu por finigi porĉiame tiun ĉi aloritmion
Tuj venu kaj ĉi negron prenu, kaj kuracu min de mia bohemio
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Tre belas enhavo de ĉi tiu kanto, kaj ege bonas via traduko, kara Flávio...
ResponderExcluirElkoran dankon, Fejfi!
Excluir