(Originala titolo: Frisson)
Verkis: Tunai k Sérgio Natureza
Traduko: Vitor Mendes
Eksaltis mia kor'
Via alven' surprizigis min
Mi ŝvebis en ĉiel'
en ama hel'
Verŝajne vekiĝis mi
Por renovigi min
Nur mankis via ĉi am-alven'
surpriza nova fat'
por forta bat'
de koro laca ĉar ĉiun horon
freneze serĉis iun koron
kor' ne plu festas
Sed kiam vi ĉe mi ĉeestas
freneziĝas pro senfina ĝu'
kaj soleco ne plu
Falis vi el ĉiel'
bela anĝelo en luma aper'
okuloj el kristal'
vi sorĉis min
kaj jen por mi ama fal'
Tre subite
Estiĝis vi neatendite
brilanta lumo
Ja stelvirin' amsatelite
Am-planeda vi invadantin'
Tuje konkeris min.
Min vidu, min tuŝu, sentigu min
ke urĝas, la vivo atendas nin.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Tre trafa! Gratulon.
ResponderExcluirSed kiam vi ĉe mi ĉeestas
freneziĝas pro senfina ĝu'
kaj soleco ne plu
(eblas fini per:"soleco jam ne plu", por teni la saman ritmon)
Solidão nunca mais
Excluir1 2 3x 4 5. 6
Kaj soleco ne plu
1. 2 3x.4. 5 6
Ĝi estas ĝusta, kara. 6 metriksilaboj, kaj akcentoj sur la Tria kaj sesa silabo.
ExcluirEksaltis mia kor'
ResponderExcluirMeu coração pulou
Via alven' surprizigis min
Você chegou, me deixou assim
Mi svebis en ĉiel'
Com os pés fora do chão
en ama hel'j
Pensei: que bom...
Verŝajne vekiĝis mi
Parece, enfim acordei
Por renovigi min
Pra renovar meu ser
Nur mankis via ĉi am-alven'
Faltava mesmo chegar você
surpriza nova fat'
Assim sem me avisar
por forta bat'
Pra acelerar
de koro laca ĉar ĉiun horon
Um coração que já bate pouco
freneze serĉis iun koron
De tanto procurar por outro
kor' laca estas
Anda cansado
Sed kiam vi ĉe mi ĉeestas
Mas quando você está do lado
freneziĝas pro senfina ĝu'
Fica louco de satisfação
kaj soleco ne plu
Solidão nunca mais